sábado, 14 de noviembre de 2009

PERSONALIDAD DE ARTHUR ADAMOV en su obra "paolo paoli"

Nació en el año 1908 en Kislovostk, murió en París en el 1970. Bajo la influencia de Strindberg y del surrealismo, su teatro denuncia en primer lugar, de una manera alegórica, las persecuciones recíprocas a que se libran personajes sin consistencia ("la garnde y la pequeña maniobra", 1950); más tarde, a través del progresivo descubrimiento del "lugar común" ("El ping-pong", 1955), se orienta, siguiendo a Brecht, hacia un compromiso social y político y un didactismo más evidente ("Primavera del 71", 1963); "Don Moderado", 1968)

Adamov, o la soledad
Pedro Barceló expone (con una brillantez superior) en su prólogo al "TEATRO FRANCÉS DE VANGUARDIA" lo siguiente: "Paolo Paoli no es Arthur Adamov. Mejor dicho, siendo de Adamov, es diversa, radicalmente distinta de toda la obra de este ruso-parisino, de este siberiano-europeo que está hoy a punto de tirar por la calle de en medio, que es calle que siempre conduce a metas de interés. La irrupción de Adamov en el teatro se produce en 1950, en cuyo mes de noviembre estrena dos obras: "La grande et la petit manoeuvre y L'invasion".

Estamos ante un dramaturgo fuera de serie. No es su teatro un teatro de formas chocantes, aunque su técnica utilice con abundancia los toques sincopados, el desarrollo rápido, casi vertiginoso, de las escenas. Adamov va al fondo de las cosas contando con parecidos elementos con los otros autores se quedan en la superficie.

Se ha dicho de su teatro ser el teatro de la soledad del hombre. La afirmación es cierta. Pero el Adamov de "L'invasion", de "La parodie", "Tous contre tous", ","Le sens de la marche "Les retrouvailles" y "Le ping-pong", el Adamov de la polémica y del éxito, tiene muy poca relación (aparentemente) con el Adamov de "Paolo Paoli".

En "Paolo Paoli", rompe el autor con numerosos presumpuestos vigentes en su obra. Subsiste la soledad. Subsiste el insoslayable pesimismo (el hombre de un ser derrotado) que preside su producción. Pero él mismo se ha cerrado los anchurosos horizontes que había descubierto (los de un teatro absoluto) optando por no llegar hasta ellos. En "Paolo Paoli" se aproxima más a un teatro que, conservando su independencia, su personal originalidad, está más cerca de una forma común de hacer que de las audacias que puidieran presuponer teniendo en cuenta su vanguardista condición.

La segunda carrera dramática apenas si ha comenzado. Los comienzos han sido "Paolo Paoli" También aquí van todos contra todos. También aquí hay la caza del hombre. La persecución. Un mundo podrido llega al escenario para proporcionarnos la alegría de su muerte cuando va a sonar el primer cañón de la guerra europea. Es el mundo que cambia, primero, mariposas por dinero; Luego, una honra por un cliente, un amor por una seguridad pequeñita y, en último término, un hombre por otro hombre. Pero todos (fuertes y débiles, los que compran y los que venden) acaban arrollados por sus mismas culpas, por el mundo que con sus culpas hicieron. Adamov ha escrito "Paolo Paoli" con un látigo.

Esta obra fue estrenada en Lyón, en el Théâtrede la Comédie, bajo la dirección de Roger Planchon, el 17 de mayo 1957, con el siguiente reparto:
Paolo Paoli, entomólogo.............................................. Armand Meffre
Stella,, su mujer, medio alemana, francesa , protestante .......... Malka Ribowska
Florent Hulot-Vasseur, industrial plumajero ............................. Alain Mottet
El padre Saulnier, coadjutor de Ntra. Sra. de Loreto.................. Henri Galiardin
Cécile de Saint-Sauveur, mujer del capitán Hilaire de Saint-S..Isabelle Sadoyan
Robert Marpeaux, expresidario, cazador de Paolo Paoli............ Jean-Marie B.
Rose Marpeaux, su mujer, obrera de la flor de temporada......... Martine Merri

Decorados: rené Allio.
Vestuario: Jean Bouise e Isabelle Sadoyan.
Empresa: Georges Barrier.

NOTA PREVIA:
Antes de cada cuadro (suman 12 cuadros entre la primera parte y segunda parte) se proyectarán en una pantalla algunas frases aclarando y comentando acontecimientos del año. Mientras el espectador las lea, oirán aires y canciones de los años en que se sitúa la acción. Algunas de estas canciones serán estribillos muy conocidos ("viens, poupoule", etc.), y otras inspiradas en la actualidad. Por ejemplo, con la música de "Viens, poupoule" la canción compuesta en el año 1903 con motivo de la visita de Eduardo Vii al presidente Loubet.
Estribillo:
"Viens, Mimile; viens, Mimile, viens!
Viens serrer dans tes bras
Edouard VII gros et gras!
Ah!
Viens, Mimile; viens, Mimile, viens!
Viens r'cevoir les Anglais
Sur notre sol francais!".

Nota importante.- Los años de los cuadros abarcan del año 1900 al 1914.

Antes de terminar esta "PERSONALIDAD DE ARTHUR ADAMOV " reiterar que este gran dramaturgo sobresale por el rigor y la clarividencia de la línea dramática. Adamov, situado realmente en el mundo, asume el espectáculo de la gran soledad del hombre.

viernes, 13 de noviembre de 2009

PERSONALIDAD DE SAMUEL BEC KETT

Samuel Beckett nace en Dublín 1906 y muere en París 1989.
Estudió en el Trinity college de Dublín y escribió en inglés sus primeros libros: el volumen de cuentos Más aguijones que coces (1934) y la novela Murphy (1938). Fue un amigo incondicional de James Joyce. Por voluntad propia en el 1938 fija su residencia en París. Se propone escribir una trilogía narrativa escrita en francés. Dicha trilogía se compone de Molloy (1951), Malone se muere (1951) y El innombrable (1953). Todos sus personajes de esta trilogía padecen de una misma enfermedad, sumidos en un desesperado monólogo. de aniquilamiento total. Esta es una línea constante de su creación literaria.

En 1952 aparece la obra de teatro Esperando a Godot. Esta obra dramática obtiene una importante repercusión, al mismo tiempo que las obras de Ionesco. Desde este momento nace el llamado TEATRO DEL ABSURDO. Esta obra se estrena en París el 5 de enero del 1953. Antes Samuel Beckett había publicado en Inglaterra su famosa novela Murphy (1938). Esta misma obra se traduce al francés 8sin pena ni gloria) en el 1947. Samuel Beckett ha tenido constantes altibajos en sus obras. Su novela Molloy fue acogida en Le Figaro Littêraire como "una de las obras capitales de la postguerra".

Lo que pretendo en este artículo es destacar de una manera muy especial el impacto que causó en todo el mundo la obra "En attendant Godot". Hasta tal punto, que todas sus anteriores obras quedaron relegadas al ostracismo , a un cuarto puesto. Tal fue el impacto , tal fue la novedad, tal fue la explosión, que en Alemania, por poner un ejemplo, treinta teatros incluían en su repertorio la sensacional `producción de Samuel Beckett. A los tres años del estereno se había traducido a veinte idiomas (el español enntre ellos).

La pregunta salta a la vista ¿por qué tanto éxito? La respuesta es obvia.: porque había nacido un nuevo teatro con "Esperando a Godot" Siempre hay seguidores y siempre exiten los detractores. Dijeron de él, de esta obra en concreto: "los personajes no son humanos". Pero, también cabe la pregunta: "¿Son más humanos esos personajes de las comedias rosas al uso: el marido engañador, la dama aparentemente casquivana, el mayordomo ingenioso y trapisondista, los ambientes químicamente puros de la elegancia...? El plato está servido. Unos se quedan con los personajes decreados por Beckett y otros los desprecian. Yo, personalmente, me quedo con la humanidad entrañable que entran en la obra "Esperando a Godot".

Es arriesgado querer dar argumentos para explicar esta obra. Ella misma se explica perfectamente, sin más argumentos que dar. lo que sí es interesante la posible búsqueda de algunas claves que ha empleado Samuel Beckettt, si es que que ha empleado alguna, porque lo pongo en duda. Ha creado los personajes y los ha dejado hablar y hablar y hablar ... Han querido ver algunos en Godot a Dios (God en inglés). Eso no nos tiene que preocupar. La preocupación es la misma espera. Una espera dramática. Una espera eterna. Una espera que se salta todas las barreras y que puede llegar hasta el enloquecimiento.

Vladimiro y Estragón, mientras esperan, conversan:

-¿Y si nos arrepintiéramos?
-¿De qué?
-¡Hombre! No hace falta entrar en detalles.
-¿De haber nacido?...

Aquí no entran los tópicos de los "existencialismos" la "nauseas" y "otros fáciles recursos que aquí nada tienen que ver". Afirmo que en esta obra, no pueden entrar palabras como: "hermético, incongruente, abstruso, incoherente..." Samuel Beckett respeta lo mejor del teatro clásico. Las comparaciones siempre son odiosas. Las comparaciones no tienen cabida. Solo se puede decir: me gusta, me llena, no me satisface. Todo es subjetivo, depende con el cristal que lo mires.

Esta obra "Esperando a Godot" no tiene trucos, es todo tan sencillo como la misma vida. La gran genialidad es de los personajes que dicen con toda sencillez lo que piensan. Existe la ironía, la esperanza y al mismo tiempo la frustración, la desilusión y, al mismo tiempo, la confianza en la espera; el desánimo y el optimismo en el milagro. Todo es posible y todo es imposible. Es posible que si no viene Godot cambiaría el drama. Nuestra vida es una eterna espera continua. La espera es el pan de cada día. Puede venir de una manera u otra, pero siempre será una espera. Si viene no pasa nada. Si no viene, tampoco pasa nada. Si no viene hoy, ya llegará mañana o dentro de teres semanas o nunca.

"Esperando a Godot" Obra en dos actos. Traducción del francés por Pedro Barceló.

Personajes: Estragón,
Vladimiro,
Pozzo,
Lucky,
Un muchacho.

Estragón.- ¿A dónde iremos?
Vladimiro.- No muy lejos.
Estragón.- No, no , vámonos lejos de aquí.
Vladimiro.- No podemos.
Estragón.- ¿Por qué?
Vladimiro.- Tenemos que volver mañana.
Estragón.- ¿Para qué?
Vladimiro.- Para esperar a Godot.
Estragón.- Es verdad. (Pausa.) ¿No ha venido?
Vladimiro.- No.
Estragón.- Y ahora ya es tarde.
Vladimiro.- Sí, es de noche.
Estragón.- ¿Y si no le hiciéramos caso?
Vladimiro.- Nos castigaría. (Silencio. Mira el árbol.) Sólo el árbol vive.
Estragón.- (Mirando el árbol) ¿Qué es?
Vladimiro.- El árbol.
Estragón.- Sí, pero ¿de qué clase?
Vladimiro.- No sé. Un sauce.
Estragón.- Vamos a ver. (lleva a Vladimiro hacia el árbol y quedan parados
ante él. Silencio.) ¿Y si nos ahorcáramos?
Vladimiro.- ¿Con qué?
Estragón.- ¿No tienes un trozo de cuerda?
Vladimiro.- No.
Estragón.- Entonces no podemos.
Vladimiro.- Vámonos.
Estragón.- Espera, tenemos mi cinturón.
Vladimiro.- Es demasiado corto.
Estragón.- Tú me tiras de las piernas.
Vladimiro.- ¿Y quién tira de las mías?
Estragón.- Es verdad.

¿Qué sucederá? ¿Vendrá Godot? ¿Se ahorcarán?